免费热线4007-4888-42

  广州同文翻译公司权威医学翻译公司,专注医学,医疗器械翻译多年,精通全球100多种语言的医学翻译,多家世界500强企业指定的翻译服务合作伙伴。


  很多医疗医院对于经常请一些国外专家过来中国培训演讲,但是往往很多中国医生在语言沟通遇到障碍,一直以来都是医生沟通难题,但是很多时候我们对于问题往往是由解决方法,在现代社会教育实现了语言沟通障碍,翻译老师起到很重要作用。所以选择翻译是您的必须。


  同文翻译公司的医疗口译译员多毕业于国内外著名医科大学,并在各自的医学口译领域有过丰富翻译经验。医疗口译人员都经过严格测试,大多有国外留学、工作经历,具有良好的医学口译能力。医学口译网项目组成员对医学口译的文化背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。知行翻译鼎力提供每位有需求的客户以质量最高、速度最快的医学口译。我们凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的医药公司提供了高水准的医学口译,不少的医药公司还跟我们签定了长期合作协议。


医学口译的方式:

1、临时口译员模式:这种模式的口译者是没有 经过任何训练的人员, 临时被叫来充当医学口译者, 如家庭成员、朋友同事或有双语能力的医院其他工 作人员等。

2、双语能力职员模式:一个没有经过任何培训的具有双语能力的职员去进行口译, 同样常常添加、 减少或改变信息。

3、远程口译模式:这种口译的形式是, 口译人员 不和说话人在同一现场的, 是口译人员通过电子方式和主要方联系 而进行的。 

4、专业现场口译模式:最为可靠合理的方式是:使用专业的现场口译人员。

百度推广首页图.jpg